TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 11:6

Konteks
11:6 or what he did to Dathan and Abiram, 1  sons of Eliab the Reubenite, 2  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 3  and swallowed them, their families, 4  their tents, and all the property they brought with them. 5 

Ulangan 22:21

Konteks
22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 6  in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 7  evil from among you.

Ulangan 23:14

Konteks
23:14 For the Lord your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat 8  your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent 9  among you and turn away from you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:6]  1 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

[11:6]  2 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

[11:6]  3 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

[11:6]  4 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

[11:6]  5 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”

[22:21]  6 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”

[22:21]  7 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.

[23:14]  8 tn Heb “give [over] your enemies.”

[23:14]  9 tn Heb “nakedness of a thing”; NLT “any shameful thing.” The expression עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers specifically to sexual organs and, by extension, to any function associated with them. There are some aspects of human life that are so personal and private that they ought not be publicly paraded. Cultically speaking, even God is offended by such impropriety (cf. Gen 9:22-23; Lev 18:6-12, 16-19; 20:11, 17-21). See B. Seevers, NIDOTTE 3:528-30.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA